Одна критикесса назвала Юрия Нагибина «человеком идеи». Даже не так - «…идей», потому что их множество: природа, поэзия, музыка, живопись, творчество, война, путешествия, Москва, старость, детство, любовь, красота, работа… - вот далеко не полный список того, что волновало писателя в разные годы. А может, всегда волновало…

В прозе он предпочитал хранить верность фактам, был точен в деталях, зато красочными сравнениями, поэтическими метафорами не то чтобы совсем пренебрегал, но не придавал им большого значения, - слишком многое его увлекало, слишком велик был его интерес к разнообразию мира и к людям.

Случись ему начать жизнь сначала, он, как сам признавался, «не спешил бы печататься, а спешил бы жить, глубоко, сильно, сосредоточенно». Рассказывают, что когда Нагибин знакомился с человеком, то первым делом спрашивал: «Откуда вы родом?» Сам же он был коренной москвич, родился близ Чистых прудов. Серия его рассказов о детстве так и называется - «Чистые пруды».

Юрий Нагибин принёс пользу детской литературе и как переводчик. Он переложил на русский язык «лесную сказку» Феликса Зальтена «Бемби», а также волшебную сказку Дж.Р.Р.Толкина «Кузнец из Большого Вуттона» (совместно с Е.Гиппиус).